Reflexões da Quaresma

Durante toda a Quaresma, Dom Laurence envia suas reflexões diárias para a Comunidade.
Quaresma 2019 >
Quaresma 2018 >
Quaresma 2017 >
Quaresma 2016 >
Quaresma 2015 >
Quaresma 2014 >
Quaresma 2013 >

Séries de Palestras

Encontre um Grupo de Meditacao Crista

Calendário de Eventos

Seg Ter Qua Qui Sex Sab Dom
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

perfil laurence

Caríssimos Amigos

extraído da Newsletter da Comunidade Mundial para a Meditação Cristã do Inverno de 1996.

Nos dias de hoje precisamos de um novo modo de diálogo religioso, tolerante, mutuamente reverente, uma maneira de aprendermos uns com os outros que aqueles que nos precederam jamais haviam imaginado. 

Todavia, a procedência de uma maneira como essa nos é avalizada por ser tão compatível com a personalidade e o exemplo de Jesus. Ele não rejeitava a ninguém, tolerava a todos, e via o mistério de Deus em todas as pessoas e na natureza. Ele se sentava à mesa para comer com aqueles a quem deveria ter desprezado; ele conversava com aqueles a quem deveria ter evitado. Ele se abria aos outros tanto quanto se abria a Deus. 

Em Jesus o tempo e a eternidade se cruzam. . . e a intersecção se dá na pobreza de espírito humana. . . A pobreza não é apenas a ausência das coisas, mas a consciência de nossa necessidade dos outros, de Deus. A necessidade humana é universal. Tanto os mais ricos e poderosos, quanto os mais pobres e marginalizados, estão igualmente necessitados. A necessidade é simplesmente o forte sentimento que surge  como resposta ao fato de nossa interdependência. Não estamos separados uns dos outros, nem de Deus. A sabedoria é o reconhecimento do fato, e a compaixão é a prática disso.

original em inglês

An excerpt from Laurence Freeman OSB, “Dearest Friends,” The WCCM International Newsletter, Winter, 1996.

 

We are today in need of a new way of religious dialogue, of tolerance, mutual reverence, and way of learning from each other that those before us could never have imagined. 

 Yet the rightness of such a way is attested by the fact that it is so compatible with the personality and example of Jesus. He rejected no-one, tolerated all and saw the mystery of God in all people and in nature. He ate with those he should have despised. He spoke with those he should have avoided. He was as open to others as he was to God. 

 In Jesus, time and eternity intersect. . . and the intersection happens in human poverty of spirit. . . Poverty is not only the absence of things, but the awareness of our need for others, for God. Human neediness is universal. The richest and the most powerful, like the poorest and most marginalized, are all equally in need. Need is simply the strong feeling that arises in response to the fact of our interdependence. We are not separate from each other or from God. Wisdom is the recognition of that fact, and compassion is the practice of it. 

Medite por Trinta Minutos

Lembre-se: Sente-se. Sente-se imóvel e, com a coluna ereta. Feche levemente os olhos. Sente-se relaxada(o), mas, atenta(o). Em silêncio, interiormente, comece a repetir uma única palavra. Recomendamos a palavra-oração "Maranatha". Recite-a em quatro silabas de igual duração. Ouça-a à medida que a pronuncia, suavemente mas continuamente. Não pense, nem imagine nada, nem de ordem espiritual, nem de qualquer outra ordem. Pensamentos e imagens provavelmente afluirão, mas, deixe-os passar. Simplesmente, continue a voltar sua atenção, com humildade e simplicidade, à fiel repetição de sua palavra, do início ao fim de sua meditação.